Last modified: 2007-04-12 21:42:52 UTC
Hi the developers, would the developers please update the Names.php file that fixes the incorrect localised names in the $wgLanguageNames array? thanks. The claims shows that: zh-cn != 中文(简体) zh-sg != 中文(简体) zh-hk != 中文(繁體) zh-tw != 中文(繁體) they should be corrected as: zh-cn != 中文(中国) zh-sg != 中文(新加坡) zh-hk != 中文(香港) zh-tw != 中文(台灣) and also the patch add two extra tags "zh-hans" and "zh-hant", which they are defined at RFC 4646. regards Shinjiman
Created attachment 3053 [details] Names.php.patch This is the patch for the bug, note that it also fixes part of bug 8217.
they should be corrected as: zh-cn = 中文(中国) zh-sg = 中文(新加坡) zh-hk = 中文(香港) zh-tw = 中文(台灣) There's typo at comment 1. The texts should be corrected like this.
Created attachment 3054 [details] Names.php.patch This is the patch for the bug, note that it also fixes part of bug 8217.
Created attachment 3055 [details] Names.php.patch sorry, it's typo again. This should be the correct file that patches the bug.
Created attachment 3056 [details] Names.php.patch The updated patch that have better comments to explain the language tags.
Why adding zh-hans and zh-hant? As far as I can see it's neither a valid ISO-Code nor a Wikimedia project code.
zh-hans and zh-hant are valid composite ISO codes; zh is ISO 639-1 for Chinese (as you probably know), while Hans and Hant are ISO 15924 codes for the writing systems Simplified Chinese and Traditional Chinese.
As per discussion on irc applied with r21200: Shinjiman: the zh-Hans/zh-Hant names will going to used in the LanguageZh.php for part of the Chinese Conversion reform. See my user page in the Chinese Wikipedia (http://zh.wikipedia.org/wiki/User:Shinjiman/ZhConversion) for details (sorry this page is written in Chinese), and we'd a rather major discussions for the Chinese Conversion system, see http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%94%B9%E9%9D%A9%E5%AD%97%E4%B
The revision r21201 by raymond is to correct some problems which disclosed with the single quotes rather than double quotes, which was previously fixed in r21200.
Sorry bothering for the committers again, as shown in the IANA language-subtag- registry, the part of zh-cn which shows Chinese (PRC), however it was a mistake to put "中文(中国)" <- "Chinese (China)" to the language names array, by the correct form, it should be renamed to "中文(中国大陆)" <- "Chiense (PRC)" to avoid the "China" problem. ------------------------------------------------- Type: region Subtag: CN Description: China Added: 2005-10-16 %% Type: redundant Tag: zh-Hans Description: simplified Chinese Added: 2003-05-30 %% Type: redundant Tag: zh-Hans-CN Description: PRC Mainland Chinese in simplified script Added: 2005-04-13 %% Type: redundant Tag: zh-Hans-CN Description: PRC Mainland Chinese in simplified script Added: 2005-04-13
Created attachment 3438 [details] Names.2.php.patch This is the patch file which corrects the string from 中文(中国) to 中文(中国大陆).
Created attachment 3439 [details] Names.2.php.patch Here's the patch that corrects the word from 中文(中国) to 中文(中国大陆), and also removed extra tabs.
Applied with r21205.