Last modified: 2011-03-13 18:05:50 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports are handled in Wikimedia Phabricator.
This static website is read-only and for historical purposes. It is not possible to log in and except for displaying bug reports and their history, links might be broken. See T8958, the corresponding Phabricator task for complete and up-to-date bug report information.
Bug 6958 - Dutch translation of ‘Editing page’ is poor
Dutch translation of ‘Editing page’ is poor
Product: MediaWiki
Classification: Unclassified
Internationalization (Other open bugs)
All All
: Lowest enhancement (vote)
: ---
Assigned To: Nobody - You can work on this!
Depends on:
  Show dependency treegraph
Reported: 2006-08-09 15:08 UTC by Hendrik Maryns
Modified: 2011-03-13 18:05 UTC (History)
0 users

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Description Hendrik Maryns 2006-08-09 15:08:33 UTC
I have made Dutch my language of choice in my preference page on Wikipedia.
If I click on the edit page of a wikipedia article, it says ‘Bezig met bewerken
van ...’, this is a poor translation of ‘Editing page ...’.  It really should be
something like ‘... bewerken’.
Comment 1 Jimmy Collins 2006-09-21 12:08:33 UTC
Please provide an exact translation - not "something like" ...

Current value is: 'editing' => 'Bezig met bewerken van $1'
Comment 2 Jimmy Collins 2006-09-21 12:12:24 UTC
Closed - please reopen when providing the translation.
Comment 3 Hendrik Maryns 2006-09-22 07:45:49 UTC
I thought there was a team for doing the dutch translation, so I wanted to leave
the choice to them, but if you think I can make the decision, then the
translation should be:

$1 bewerken

So is there a l10n team?  Can I join it?
Comment 4 Siebrand Mazeland 2006-09-25 17:48:44 UTC
I disagree with your assertion, Hendrik. The current translation is very
accurate and in context.
Comment 5 Hendrik Maryns 2006-09-26 07:48:54 UTC
Ok, I agree it is accurate and in context, but it is not a sentence one would
normally utter and it is unnecessarily verbose.  To me, it somehow feels like
children’s talk.  I think it is too simple/wordly a translation from the English
original.  (This is a typical phenomenon when translating from English, I
notice.)  That’s why I call it a *poor* translation, not a wrong translation.
Comment 6 Jimmy Collins 2006-10-02 12:11:41 UTC
On "Bezig met het bewerken van $1" is used what is
similar to the current translation shipped out with MediaWiki.

I will not chang the translation unless there is only one user asking for this

You can reopen the bug when you reached a consensus on this.

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.