Last modified: 2006-07-25 21:17:48 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia has migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports should be created and updated in Wikimedia Phabricator instead. Please create an account in Phabricator and add your Bugzilla email address to it.
Wikimedia Bugzilla is read-only. If you try to edit or create any bug report in Bugzilla you will be shown an intentional error message.
In order to access the Phabricator task corresponding to a Bugzilla report, just remove "static-" from its URL.
You could still run searches in Bugzilla or access your list of votes but bug reports will obviously not be up-to-date in Bugzilla.
Bug 6609 - corrections for Catalan translation
corrections for Catalan translation
Status: RESOLVED FIXED
Product: MediaWiki
Classification: Unclassified
Internationalization (Other open bugs)
1.8.x
All All
: Normal enhancement (vote)
: ---
Assigned To: Nobody - You can work on this!
: patch, patch-reviewed
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2006-07-09 20:03 UTC by Robert Millan
Modified: 2006-07-25 21:17 UTC (History)
0 users

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Attachments
patch (26.21 KB, patch)
2006-07-09 20:03 UTC, Robert Millan
Details

Description Robert Millan 2006-07-09 20:03:32 UTC
There are a number of common mistakes in the Catalan translation.  I'm attaching
a patch against trunk that corrects them.
Comment 1 Robert Millan 2006-07-09 20:03:50 UTC
Created attachment 2065 [details]
patch
Comment 2 Jimmy Collins 2006-07-09 21:10:55 UTC
Fixed in r15475 with minor changes.

@Robert: MessagesCa.php had syntax errors (need to quote ' in several lines) -
please
check your changes with "php -l MessagesCa.php" before submitting.

Thanks!
Cheers, Jimmy
Comment 3 Robert Millan 2006-07-10 05:51:24 UTC
Ah yes.  I'm afraid I wasn't used to escaping ' in translations ;)

Thank you.
Comment 4 Toni Hermoso Pulido 2006-07-25 20:06:02 UTC
Hi Robert,
I  agree with your terminological changes (well maybe with pujar/apujar, I'm not
sure ;) ), but some translations are not actually fully improved from the
original source. For example:

-'anoneditwarning'       => '\'\'\'Atenció:\'\'\' No esteu registrats amb un nom
d\'usuari. Es guardarà la vostra adreça IP en l\'historial de la pàgina.',
-'missingsummary'        => '\'\'\'Recordatori\'\'\': Heu deixat en blanc el
sumari d\'edició. Si torneu a clicar el botó de desar, l\'edició es guardarà
sense sumari.',
+'anoneditwarning'       => '\'\'\'Atenció:\'\'\' No esteu registrats amb un nom
d\'usuari. Es desarà la vostra adreça IP en l\'historial de la pàgina.',
+'missingsummary'        => '\'\'\'Recordatori\'\'\': Heu deixat en blanc el
sumari d\'edició. Si torneu a clicar el botó de desar, l\'edició es desarà sense
sumari.',

should be «registrat» instead of «registrats», and «clicar el» should be changed
for «clicar al»

If you do not mind, I would note down your suggestions and I would include them
in a bigger patch that is being prepared.

Keep in touch!
Comment 5 Robert Millan 2006-07-25 21:17:48 UTC
Fine with me (assuming you're including the pujar/apujar corrections)

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Navigation
Links