Last modified: 2007-01-06 15:41:47 UTC
A user has reported in the IRC that the multilingual page for a server error has an spelling mistake in spanish. Could it be added to the editable mediawiki templates
The MediaWiki namespace pages are stored in the database. If there is a problem connecting to the database, then the namespace is inaccessible. I hope you see where I'm coming from. Perhaps you could tell us what the incorrect text and the replacement text are?
The exactly problem was the verb hacer. It was conjugated as has (2nd person), but it should be haz (imperative)
"Wikipedia es ahora uno de los sitios más visitados en la Internet, y la Fundación Wikimedia debe constantemente comprar hardware nuevo. Si deseas ayudarnos, por favor has una donación." It should be "Wikipedia es ahora uno de los sitios más visitados en la Internet, y la Fundación Wikimedia debe constantemente comprar hardware nuevo. Si deseas ayudarnos, por favor haz una donación." Thanks
Misspelling in the spanish version of our multilingual error message is still present. Please just change the word "has" before the donation link in the last sentence to "haz" as requested above and on Meta before.
#wikipedia-es created a new and correct Spanish correction of the multilingual error message: Los servidores de la Fundación Wikimedia están teniendo dificultades técnicas. Este problema es temporal y esperamos arreglarlo cuanto antes. Por favor intenta acceder nuevamente dentro de unos minutos. Para mayor información, puedes visitar el canal #wikipedia-es de la red Freenode en IRC. Wikipedia es uno de los sitios más visitados en Internet y la Fundación Wikimedia necesita comprar hardware nuevo constantemente. Si deseas ayudarnos, por favor haz una donación. Gracias. ---------------- EOF
Is this already FIXED?
Can't know as i don't know how to make an error so i can check what the current message is. ;) But as far as nobody changed the bug status i guess nobody noticed/tried to fix it.
As today's failure, the error message hasn't changed a bit since the bug was opened.
Someone changed it. Now it has a new text. It's not the proposed here, but it's ok. :-) Hem... What about translating the donation form too? It may be a bit tricky, as we're not using real translation but a CSS hack, but is an improvement we should made. I also see some HTML commented text at the form. Probably should be removed.
Marking as fixed since the message changed. For the donation form open a new bug or discuss about it in the mailing lists.