Last modified: 2012-09-27 01:10:58 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports are handled in Wikimedia Phabricator.
This static website is read-only and for historical purposes. It is not possible to log in and except for displaying bug reports and their history, links might be broken. See T26046, the corresponding Phabricator task for complete and up-to-date bug report information.
Bug 24046 - Vector editwarning is only partially localizable and sometimes appears multilingual
Vector editwarning is only partially localizable and sometimes appears multil...
Status: RESOLVED WONTFIX
Product: MediaWiki
Classification: Unclassified
Interface (Other open bugs)
unspecified
All All
: Lowest enhancement (vote)
: ---
Assigned To: Trevor Parscal
:
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2010-06-19 17:09 UTC by The Evil IP address
Modified: 2012-09-27 01:10 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Attachments

Description The Evil IP address 2010-06-19 17:09:38 UTC
Per the discussion on http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:AAF#Ansprache_im_.E2.80.9EAchtung.2C_deine_Bearbeitung_geht_evtl._verloren.E2.80.9C-Feld (in German), the edit warning produced by the Vector skin, can only be partially translated via the message [[MediaWiki:Vector-editwarning-warning]]. The rest comes from somewhere else, I assume from the standard messages of one's browser.

This, however, has disadvantages. The first one is that the message then can't be changed to the common conventions of the localizations. For example, in German, they use a formal form, whereas it's a long-time convention to use the unformal form. This then leads to inconsistencies. I'm sure there are also other languages where localization standards can't be met due to this. The second problem is that then sometimes multilingual messages appear. If I edit the English Wikipedia with my German browser and then leave the edit window with unsaved changes, then there's first a German warning, then an English one, and then again a German one. This is confusing and not really good. It should be completely in the wgContentLanguage of the wiki. The third thing is that wikis then can't completely customize this message if they want to.

Thus, I think that all three parts of this message should be translateable over translatewiki, as with all the other messages, too.
Comment 1 Roan Kattouw 2010-06-19 18:25:38 UTC
As you allude to yourself, the first and last paragraph of this message are provided by the browser. This means it's always in the browser language regardless of the user's language preference in MediaWiki, and may differ between browsers. However, scripts cannot change this message, so there's nothing we can do here.

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Navigation
Links